|
Back
Papyrus of Ani
Egyptian Book of the Dead
Translated by E.A. Wallis Budge
240 BC
|
HYMN TO OSIRIS
"Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose
names are manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in the
temples, whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu (Busiris), and
also the mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the Lord to whom
praises are ascribed in the nome of Ati, thou art the Prince of divine
food in Anu. Thou art the Lord who is commemorated in Maati, the Hidden
Soul, the Lord of Qerrt (Elephantine), the Ruler supreme in White Wall
(Memphis). Thou art the Soul of Ra, his own body, and hast thy place of
rest in Henensu (Herakleopolis). Thou art the beneficent one, and art
praised in Nart. Thou makest thy soul to be raised up. Thou art the Lord
of the Great House in Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of
victories in Shas-hetep, the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The
path of his throne is in Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is
established in the mouths of men. Thou art the substance of Two Lands
(Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau (Doubles), the Governor of the
Companies of the gods. Thou art the beneficent Spirit among the spirits.
The god of the Celestial Ocean (Nu) draweth from thee his waters. Thou
sendest forth the north wind at eventide, and breath from thy nostrils to
the satisfaction of thy heart. Thy heart reneweth its youth, thou
producest the.... The stars in the celestial heights are obedient unto
thee, and the great doors of the sky open themselves before thee. Thou art
he to whom praises are ascribed in the southern heaven, and thanks are
given for thee in the northern heaven. The imperishable stars are under
thy supervision, and the stars which never set are thy thrones. Offerings
appear before thee at the decree of Keb. The Companies of the Gods praise
thee, and the gods of the Tuat (Other World) smell the earth in paying
homage to thee. The uttermost parts of the earth bow before thee, and the
limits of the skies entreat thee with supplications when they see thee.
The holy ones are overcome before thee, and all Egypt offereth
thanksgiving unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou
art a shining
Spirit-Body, the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank,
established is thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the
Company of the Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth
it. Thy fear is set in all the lands by reason of thy perfect love, and
they cry out to thy name making it the first of names, and all people make
offerings to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven and
upon earth. Many are the cries which are made to thee at the Uak festival,
and with one heart and voice Egypt raiseth cries of joy to thee.
"Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the Prince of
the Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth throughout the
World, the Son who was set on the great throne of his father Keb. Thou art
the beloved of thy mother Nut, the mighty one of valour, who overthrew the
Sebau-fiend. Thou didst stand up and smite thine enemy, and set thy fear
in thine adversary. Thou dost bring the boundaries of the mountains. Thy
heart is fixed, thy legs are set firm. Thou art the heir of Keb and of the
sovereignty of the Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours,
he hath decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as
times endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and
the winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the feathered
fowl, and all the fish, and all the creeping things, and all the wild
animals therof. The desert is the lawful possession of the son of Nut. The
Two Lands (Egypt) are content to crown thee upon the throne of thy father,
like Ra.
"Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the
darkness, thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest the
Two Lands like the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the height of
heaven, thou art the companion of the stars, and the guide of every god.
Thou art beneficent in decree and speech, the favoured one of the Great
Company of the Gods, and the beloved of the Little Company of the Gods.
His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the fiends, and
turned aside calamities (of evil). She uttered the spell with the magical
power of her mouth. Her tongue was perfect, and it never halted at a word.
Beneficent in command and word was Isis, the woman of magical spells, the
advocate of her brother. She sought him untiringly, she wandered round and
round about this earth in sorrow, and she alighted not without finding
him. She made light with her feathers, she created air with her wings, and
she uttered the death wail for her brother. She raised up the inactive
members of whose heart was still, she drew from him his essence, she made
an heir, she reared the child in loneliness, and the place where he was
not known, and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in
the House of Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the
coming of Horus, the son of Osiris, whose heart was firm, the triumphant,
the son of Isis, the heir of Osiris."
REFERENCES
Following is a list of frequently-mentioned geographical locations, and
their commonly-known names:
Abtu Abydos
Abu Elephantine
Anu Heliopolis
Bast Bubastis
Hensu Herakleopolis
Het-ka-Ptah Memphis
Khemenu Hermopolis
Per-Menu Panopolis
Qerrt Elephantine
Sau Sais
Sekhem Letopolis
Suat Asyut
Tetu Busiris
Two Lands Upper and Lower Egypt
Unu Hermopolis
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN:
Behold, the Osiris Ani, the scribe of the holy offerings of all the
gods, saith: Homage to thee, O thou who hast come as Khepera, Khepera the
creator of the gods, Thou art seated on thy throne, thou risest up in the
sky, illumining thy mother [Nut], thou art seated on thy throne as the
king of the gods. [Thy] mother Nut stretcheth out her hands, and
performeth an act of homage to thee. The domain of Manu receiveth thee
with satisfaction. The goddess Maat embraceth thee at the two seasons of
the day. May Ra give glory, and power, and thruth-speaking, and the
appearance as a living soul so that he may gaze upon Heru-khuti, to the KA
of the Osiris the Scribe Ani, who speaketh truth before Osiris, and who
saith: Hail, O all ye gods of the House of the Soul, who weigh heaven and
earth in a balance, and who give celestial food [to the dead]. Hail, Tatun,
[who art] One, thou creator of mortals [and] of the Companies of the Gods
of the South and of the North, of the West and of the East, ascribe ye
praise to Ra, the lord of heaven, the KING, Life, Strength, and Health,
the maker of the gods. Give ye thanks unto him in his beneficent form
which is enthroned in the Atett Boat; beings celestial praise thee, beings
terrestial praise thee. Thoth and the goddess Maat mark out thy course for
thee day by day and every day. Thine enemy the Serpent hath been given
over to the fire. The Serpent- fiend Sebau hath fallen headlong, his
forelegs are bound in chains, and his hind legs hath Ra carried away from
him. The Sons of Revolt shall never more rise up. The House of the Aged
One keepeth festival, and the voices of those who make merry are in the
Great Place. The gods rejoice when they see Ra crowned upon his throne,
and when his beams flood the world with light. The majesty of this holy
god setteth out on his journey, and he goeth onwards until he reacheth the
land of Manu; the earth becometh light at his birth each day; he
proceedeth until he reacheth the place where he was yesterday. O be thou
at peace with me. Let me gaze upon thy beauties. Let me journey above the
earth. Let me smite the Ass. Let me slit asunder the Serpent-fiend Sebau.
Let me destroy Aepep at the moment of his greatest power. Let me behold
the Abtu Fish at his season, and the Ant Fish with the Ant Boat as it
piloteth it in its lake. Let me behold Horus when he is in charge of the
rudder [of the Boat of Ra], with Thoth and the goddess Maat on each side
of him. Let me lay hold of the tow-rope of the Sektet Boat, and the rope
at the stern of the Matett Boat. Let Ra grant to me a view of the Disk
(the Sun), and a sight of Ah (the Moon) unfailingly each day. Let my Ba-
soul come forth to walk about hither and thither and whithersoever it
pleaseth. Let my name be called out, let it be found inscribed on the
tablet which recordeth the names of those who are to receive offerings.
Let meals from the sepulchral offerings be given to me in the presence [of
Osiris], as to those who are in the following of Horus. Let there be
prepared for me a seat in the Boat of the Sun on the day wheron the god
saileth. Let me be received in the presence of Osiris in the Land of
Truth-speaking- the Ka of Osiris Ani.
APPENDIX (From the Papyrus of Nekht, Brit. Mus. No. 10471, Sheet 21)
NEKHT, THE CAPTAIN OF SOLDIERS, THE ROYAL SCRIBE, SINGETH A HYMN OF
PRAISE TO RA, and saith:- Homage to thee, O thou glorious Being, thou who
art dowered [with all sovereignty]. O Tem-Heru-Khuti (Tem- Harmakhis),
when thou risest in the horizon of heaven a cry of joy goeth forth to thee
from all people. O thou beautiful Being, thou dost renew thyself in thy
season in the form of the Disk, within thy mother Hathor. Therefore in
every place every heart swelleth with joy at thy rising for ever. The
regions of the South and the North come to thee with homage, and send
forth acclamations at thy rising on the horizon of heaven, and thou
illuminest the Two Lands with rays of turquoise-[coloured] light. O Ra,
who art Heru-Khuti, the divine man-child, the heir of eternity,
self-begotten and self-born, king of the earth, prince of the Tuat (the
Other World), governor of Aukert, thou didst come from the Water-god, thou
didst spring from the Sky-god Nu, who doth cherish thee and order thy
members. O thou god of life, thou lord of love, all men live when thou
shinest; thou art crowned king of the gods. The goddess Nut embraceth
thee, and the goddess Mut enfoldeth thee at all seasons. Those who are in
thy following sing unto thee with joy, and they bow down their foreheads
to the earth when they meet thee, the lord of heaven, the lord of the
earth, the King of Truth, the lord of eternity, the prince of
everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life, thou
creator of eternity, thou maker of heaven wherin thou art firmly
stablished.
The Company of the Gods rejoice at thy rising, the earth is glad when
it beholdeth thy rays; the people who have been long dead come forth with
cries of joy to behold thy beauties every day. Thou goest forth each day
over heaven and earth, and thou art made strong each day be thy mother
Nut. Thou passest over the heights of heaven, thy heart swelleth with joy;
and the Lake of Testes (the Great Oasis) is content thereat. The
Serpent-fiend hath fallen, his arms are hewn off, the Knife hath severed
his joints. Ra liveth by Maat (Law), the beautiful! The Sektet Boat
advanceth and cometh into port. The South and the North, and the West and
East, turn to praise thee. O thou First, Great God (PAUTA), who didst come
into being of thine own accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing
unto thee songs of joy at thy rising in the boat, they stretch out their
hands unto thee. The Souls of the East follow thee, and the Souls of the
West praise thee. Thou art the Ruler of all the gods. Thou in thy shrine
hast joy, for the Serpent-fiend Nak hath been judged by the fire, and thy
heart shall rejoice for ever. Thy mother Nut is esteemed by thy father Nu.
HYMN TO OSIRIS UN-NEFER
A Hymn of Praise to Osiris Un-Nefer, the great god who dwelleth in Abtu,
the king of eternity, the lord of everlastingness, who traverseth millions
of years in his existence. Thou art the eldest son of the womb of Nut.
Thou was begotten by Keb, the Erpat. Thou art the lord of the Urrt Crown.
Thou art he whose White Crown is lofty. Thou art the King (Ati) of gods
[and] men. Thou hast gained possession of the sceptre of rule, and the
whip, and the rank and dignity of thy divine fathers. Thy heart is
expanded with joy, O thou who art in the kingdom of the dead. Thy son
Horus is firmly placed on thy throne. Thou hast ascended thy throne as the
Lord of Tetu, and as the Heq who dwelleth in Abydos. Thou makest the Two
Lands to flourish through Truth-speaking, in the presence of him who is
the Lord to the Uttermost Limit. Thou drawest on that which hath not yet
come into being in thy name of "Ta-her-sta-nef." Thou governest the Two
Lands by Maat in thy name of "Seker." Thy power is wide-spread, thou art
he of whom the fear is great in thy name of "Usar" (or "Asar"). Thy
existence endureth for an infinite number of double henti periods in thy
name of "Un-Nefer."
Homage to thee, King of Kings, and Lord of Lords, and Prince of
Princes. Thou hast ruled the Two Lands from the womb of the goddess Nut.
Thou hast governed the Lands of Akert. Thy members are of silver-gold, thy
head is of lapis-lazuli, and the crown of thy head is of turquoise. Thou
art An of millions of years. Thy body is all pervading, O Beautiful Face
in Ta-tchesert. Grant thou to me glory in heaven, and power upon earth,
and truth-speaking in the Divine Underworld, and [the power to] sail down
the river to Tetu in the form of a living Ba-soul, and [the power to] sail
up the river to Abydos in the form of a Benu bird, and [the power to] pass
in through and to pass out from, without obstruction, the doors of the
lords of the Tuat. Let there be given unto me bread-cakes in the House of
Refreshing, and sepulchral offerings of cakes and ale, and propitiatory
offerings in Anu, and a permanent homestead in Sekhet-Aaru, with wheat and
barley therein- to the Double of the Osiris, the scribe Ani.
THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY
HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE SONGS OF
PRAISING AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH" AND FOR
ENTERING INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID IN
BEAUTIFUL AMENTET. THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL,
ENTERING IN AFTER COMING FORTH.
The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O
Bull of Amentet, Thoth the king of eternity is with me. I am the great god
by the side of the divine boat, I have fought for thee, I am one of those
gods, those divine chiefs, who proved the truth-speaking of Osiris before
his enemies on the day of the weighing of words. I am thy kinsman Osiris.
I am [one of] those gods who were the children of the goddess Nut, who
hacked in pieces the enemies of Osiris, and who bound in fetters the
legion of Sebau devils on his behalf. I am thy kinsman Horus, I have
fought on thy behalf, I have come to thee for thy name's sake. I am Thoth
who proved the truth of the words of Osiris before his enemies on the day
of the weighing of words in the great House of the Prince, who dwelleth in
Anu. I am Teti, the son of Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave
birth to me in Tetu. I am with the mourners [and with] the women who tear
out their hair and make lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving true the
words of Osiris before his enemies. Ra commanded Thoth to prove true the
words of Osiris before his enemies; what was commanded [for Osiris], let
that be done for me by Thoth. I am with Horus on the day of dressing
Teshtesh. I open the hidden water-springs for the ablutions of Urt-ab. I
unbolt the door of the Shetait Shrine in Ra-stau. I am with Horus as the
protector of the left shoulder of Osiris, the dweller in Sekhem. I enter
in among and I come forth from the Flame-gods on the day of the
destruction of the Sebau fiends in Sekhem. I am with Horus on the day[s]
of the festivals of Osiris, at the making of offerings and oblations,
namely, on the festival which is celebrated on the sixth day of the month,
and on the day of the Tenat festival in Anu. I am the UAB priest (libationer)
in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt him that is upon the high
place of the country. I look upon the hidden things (the mysteries) in Ra-stau.
I recite the words of the liturgy of the festival of the Soul- god in Tetu.
I am the SEM priest, and [perform] his duties. I am the UR- KHERP-HEM
priest on the day of placing the Henu Boat of Seker upon its divine
sledge. I have taken in my hand the digging tool on the day of digging up
the earth in Hensu.
Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris,
make ye the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose word
is true, to enter in and to be with you in the House of Osiris. Let him
hear even as ye hear; let him have sight even as ye have sight; let him
stand up even as ye stand up; let him take his seat even as ye take your
seats.
Hail, O ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of
Osiris, give ye cakes and ale twice each day (in the morning and in the
evening) to the soul of the Osiris Ani, whose word is true before the
gods, the Lords of Abydos, and whose word is true with you. Hail, O ye who
open up the way, who act as guides to the roads [in the Other World] to
perfect souls in the House of Osiris, open ye up for him the way, and act
ye as guides to the roads to the soul of the Osiris, the scribe, the
registrary of all the offerings made to the gods, Ani, [whose word is
true] with you. May he enter the House of Osiris with boldness, and may he
come forth therefrom in peace. May there be no opposition made to him, and
may he not be sent back [therefrom]. May he enter in under favour [of
Osiris], and may he come forth gratified [at the acceptance of] his true
words. May his commands be performed in the House of Osiris, may his words
travel with you, may he be glorious as ye are. May he be not found to be
light in the Balance, may the Balance dispose of his case.
(In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the
following.)
Permit thou not me to be judged according to the mouths of the
multitude. May my soul lift itself up before [Osiris], having been found
to have been pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of
the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my
seat like a god endowed with life; may I give forth light like the Company
of the Gods who dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift
up my footsteps in the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat
of the god, Saah, the holy one, as it passeth across the sky; may I not be
repulsed; may I look upon the Lords of the Tuat, or, according to another
reading, the Company of the Gods; may I smell the savour of the divine
food of the Company of the Gods; may I sit down with them; may my name be
proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the sacrificial table;
may I hear the petitions which are made when offerings are presented; may
I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither my Heart-soul nor its
lord be repulsed.
Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in
the town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May
the Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail,
hail; welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of
the President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the
seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word.
May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I
perform all the transformations which my heart may desire to make in every
place wherein my Double (KA) wisheth to be.
RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he
causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able
to come forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation
unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from those which are on the
altar of Ra shall be given unto him, and his homestead shall be among the
fields of the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be
given unto him therein, and he shall flourish there even as he flourished
upon earth.
APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5)
THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE
FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou
who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the
royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth
thy name. Deliver thou him from the worms which are in Ra-stau, which live
upon the bodies of men and women, and feed upon their blood, for Osiris,
the favoured servant of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen,
knoweth you, and he knoweth your names. Let the order for his protection
be the first command of Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who
keepeth his body hidden. May he give him release from the Terrible One who
dwelleth at the bend of the River of Amentet, and may he decree the acts
that will make him to rise up. Let him pass on to him whose throne is
placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou Lord of
Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet. Let the
Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen, hear his
prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear as he cometh
forth with the sentence of their doom to the Divine Block. I the Osiris,
the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree of Neb-er-tcher,
and I am the Horus who taketh possession of his throne for him. His
father, the lord of all those who are in the Boat of his Father Horus,
hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let him
see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him, the
scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy shall
swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he hath
seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be
taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His
mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon.
RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is
laid to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be
contented with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen,
whose word is truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of
Ra, and [his] body upon its bier shall be counted up, and he shall be
established in the Tuat.
THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER
OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO
SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given
unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the
Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence
of the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau.
May I, the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion
with him who is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire
of my heart I have come forth from the Island of Nesersert, and I have
extinguished the fire.
APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension]
[THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:-
Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince
of the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am
shining, I am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy
ancestors. Give thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my
heart at its season of flame and of night.
RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon
earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come
forth by day in every form which he pleaseth, and he shall enter into
[his] abode, and shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of
meat [from those which are on] the altar of Osiris shall be given unto
him; and he shall enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the
decree of the Dweller in Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given
unto him therein, and he shall flourish there just as he did upon earth;
and he shall do whatsoever it pleaseth him to do, even as do the Company
of the Gods who are in the Tuat, regularly and continually, for millions
of times.
(From the Paprys of Nebseni, Sheet 3)
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF OPENING UP A WAY THROUGH THE
AMEHET: Behold, the scribe Nebseni, whose word is truth, saith:- Homage to
you, O ye Lords of Kau, ye who are without sin, and who live for the
endless and infinite aeons of time which make up eternity. I have opened
up a way for myself to you. I have become a spirit in my forms, I have
gotten the mastery over my words of magical power, and I am adjudged a
spirit; therefore deliver ye me from the Crocodile [which liveth in] this
Country of Truth. Grant ye to me my mouth that I may speak therewith, and
cause ye that sepulchral offerings shall be made unto me in your presence,
for I know you, and I know your names, and I know also the name of the
mighty god before whose face ye set your celestial food. His name is "Tekem."
[When] he openeth up his path on the eastern horizon of heaven, [when] he
alighteth towards the western horizon of heaven, may he carry me along
with him, and may I be safe and sound. Let not the Mesqet make an end of
me, let not the Fiend (Sebau) gain the mastery over me, let me not be
driven away from the doors of the Other World, let not you doors be shut
in my face, for my cakes are in the city of Pe, and my ale is in the city
of Tep. And there, in the celestial mansions of heaven which my divine
father Tem hath stablished, let my hands lay hold upon the wheat and the
barley, which shall be given unto me therein in abundant measure, and may
the son of my own body make ready for me my food therein. And grant ye
unto me when I am there sepulchral meals, and incense, and unguents, and
all the pure and beautiful things whereon the god liveth, in every deed
for ever, in all the transformations which it pleaseth me [to perform],
and grant unto me the power to float down and to sail up the stream in the
Field of Reeds (Sekhet-Aaru), [and may I reach Sekhet-hetepet (the Field
of Offerings)]. I am the twin Lion-gods (Shu and Tefnut).
TEXTS RELATING TO THE WEIGHING OF THE HEART OF ANI
THE NAMES OF THE GODS OF THE GREAT COMPANY:- 1. Ra Harmakhis, the Great
God in his boat. 2. Temu. 3. Shu. 4. Tefnut. 5. Keb. 6. Nut, the Lady of
Heaven. 7. Isis. 8. Nephthys. 9. Horus, the Great God. 10. Hathor, Lady of
Amentet. 11. Hu. 12. Sa.
THE PRAYER OF ANI:- My heart, my mother; my heart, my mother! My heart
whereby I came into being! May nought stand up to oppose me at [my]
judgment, may there be no opposition to me in the presence of the Chiefs (Tchatchau);
may there be no parting of thee from me in the presence of him that
keepeth the Balance! Thou art my KA, which dwelleth in my body; the god
Khnemu who knitteth together and strengtheneth my limbs. Mayest thou come
forth into the place of happiness whither we go. May the Sheniu officials,
who make the conditions of the lives of men, not cause my name to stink,
and may no lies be spoken against me in the presence of the God. [Let it
be satisfactory unto us, and let the Listener god be favourable unto us,
and let there be joy of heart (to us) at the weighing of words. Let not
that which is false be uttered against me before the Great God, the Lord
of Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou risest in triumph.]
THE SPEECH OF THOTH:- Thoth, the judge of right and truth of the Great
Company of the Gods who are in the presence of Osiris, saith: Hear ye this
judgment. The heart of Osiris hath in very truth been weighed, and his
Heart-soul hath borne testimony on his behalf; his heart hath been found
right by the trial in the Great Balance. There hath not been found any
wickedness in him; he hath not wasted the offerings which have been made
in the temples; he hath not committed any evil act; and he hath not set
his mouth in motion with words of evil whilst he was upon earth.
SPEECH OF THE DWELLER IN THE EMBALMMENT CHAMBER (ANUBIS):- Pay good
heed, O righteous Judge to the Balance to support [the testimony] thereof.
Variant: Pay good heed to the weighing in the Balance of the heart of the
Osiris, the singing-woman of Amen, Anhai, whose word is truth, and place
thou her heart in the seat of truth in the presence of the Great God.
THE SPEECH OF THE GODS:- The Great Company of the Gods say to Thoth who
dwelleth in Khemenu: That which cometh forth from thy mouth shall be
declared true. The Osiris the scribe Ani, whose word is true, is holy and
righteous. He hath not committed any sin, and he hath done no evil against
us. The devourer Am-mit shall not be permitted to prevail over him. Meat
offerings and admittance into the presence of the god Osiris shall be
granted unto him, together with an abiding habitation in the Field of
Offerings (Sekhet-hetepet), as unto the Followers of Horus.
THE SPEECH OF HORUS TO OSIRIS IN INTRODUCING ANI TO HIM:- Horus, the
son of Isis, saith: I have come to thee, O Un-Nefer, and I have brought
unto thee the Osiris Ani. His heart is righteous, and it hath come forth
from the Balance; it hath not sinned against any god or any goddess. Thoth
hath weighed it according to the decree pronounced unto him by the Company
of the Gods, and it is most true and righteous. Grant thou that cakes and
ale may be given unto him, and let him appear in the presence of the god
Osiris, and let him be like unto the Followers of Horus for ever and ever.
THE SPEECH OF ANI:- And the Osiris Ani saith: Behold, I am in thy
presence, O Lord of Amentet. There is no sin in my body. I have not spoken
that which is not true knowingly, nor have I done anything with a false
heart. Grant thou that I may be like unto those favoured ones who are in
thy following, and that I may be an Osiris greatly favoured of the
beautiful god, and beloved of the Lord of the Two Lands, I who am a
veritable royal scribe who loveth thee, Ani, whose word is true before the
god Osiris.
DESCRIPTION OF THE BEAST AM-MIT:- Her forepart is like that of a
crocodile, the middle of her body is like that of a lion, her hind
quarters are like those of a hippopotamus.
HERE BEGIN THE PRAISES AND GLORIFYINGS OF COMING OUT FROM AND OF GOING
INTO THE GLORIOUS KHERT-NETER, WHICH IS IN THE BEAUTIFUL AMENTET, OF
COMING FORTH BY DAY IN ALL THE FORMS OF EXISTENCE WHICH IT MAY PLEASE THE
DECEASED TO TAKE, OF PLAYING AT DRAUGHTS, OF SITTING IN THE SEH HALL, AND
OF APPEARING AS A LIVING SOUL: The Osiris the scribe Ani saith after he
hath arrived in his haven of rest- now it is good for [a man] to recite
[this work whilst he is] upon earth, for then all the words of Tem come to
pass-
"I am the god Tem in rising. I am the Only One. I came into existence
in Nu. I am Ra who rose in the beginning, the ruler of this [creation]."
Who is this?
"It is Ra, when at the beginning he rose in the city of Hensu, crowned
like a king for his coronation. The Pillars of the god Shu were not as yet
created, when he was upon the steps of him that dwelleth in Khemenu. "I am
the Great God who created himself, even Nu, who made his names to become
the Company of the Gods as gods."
Who is this?
"It is Ra, the creator of the names of his limbs, which came into being
in the form of the gods who are in the train of Ra. "I am he who cannot be
repulsed among the gods."
Who is this?
"It is Temu, the dweller in his disk, but others say that it is Ra when
he riseth in the eastern horizon of the sky. "I am Yesterday, I know
To-day."
Who is this?
"Yesterday is Osiris, and To-day is Ra, when he shall destroy the
enemies of Neb-er-tcher (the lord to the uttermost limit), and when he
shall establish as prince and ruler his son Horus. "Others, however, say
that To-day is Ra, on the day when we commemorate the festival of the
meeting of the dead Osiris with his father Ra, and when the battle of the
gods was fought, in which Osiris, the Lord of Amentet, was the leader."
What is this?
"It is Amentet, [that is to say] the creation ofthe souls of the gods
when Osiris was leader in Set-Amentet. "Others, however, say that it is
the Amentet which Ra hath given unto me; when any god cometh he must rise
up and fight for it. "I know the god who dwelleth therein."
Who is this?
"It is Osiris. Others, however, say that his name is Ra, and that the
god who dwelleth in Amentet is the phallus of Ra, wherewith he had union
with himself. "I am the Benu bird which is in Anu. I am the keeper of the
volume of the book (the Tablet of Destiny) of the things which have been
made, and of the things which shall be made."
Who is this?
"It is Osiris. "Others, however, say that it is the dead body of Osiris,
and yet others say that it is the excrement of Osiris. The things which
have been made, and the things which shall be made [refer to] the dead
body of Osiris. Others again say that the things which have been made are
Eternity, and the things which shall be made are Everlastingness, and that
Eternity is the Day, and Everlastingness the Night. "I am the god Menu in
his coming forth; may his two plumes be set on my head for me."
Who is this?
"Menu is Horis, the Advocate of his father [Osiris], and his coming
forth means his birth. The two plumes on his head are Isis and Nephthys,
when these goddesses go forth and set themselves thereon, and when they
act as his protectors, and when they provide that which his head lacketh.
"Others, however, say that the two plumes are the two exceedingly large
uraei which are upon the head of their father Tem, and there are yet
others who say that the two plumes which are upon the head of Menu are his
two eyes. "The Osiris the scribe Ani, whose word is true, the registrar of
all the offerings which are made to the gods, riseth up and cometh into
his city."
What is this [city]?
"It is the horizon of his father Tem. "I have made an end of my
shortcomings, and I have put away my faults."
What is this?
"It is the cutting of the navel string of the body of the Osiris the
scribe Ani, whose word is true before all the gods, and all his faults are
driven out.
What is this ?
"It is the purification [of Osiris] on the day of his birth. "I am
purified in my great double nest which is in Hensu on the day of the
offerings of the followers of the Great God who dwelleth therein."
What is the "great double nest"?
"The name of one nest is 'Millions of years,' and 'Great Green [Sea]'
is the name of the other, that is to say 'Lake of Natron' and 'Lake of
Salt.' "Others, however, say the name of the one is 'Guide of Millions of
Years,' and that 'Great Green Lake' is name of the other. Yet others say
that 'Begetter of Millions of Years' is the name of one, and 'Great Green
Lake' is the name of the other. Now, as concerning the Great God who
dwelleth therein, it is Ra himself. "I pass over the way, I know the head
of the Island of Maati."
What is this?
"It is Ra-stau, that is to say, it is the gate to the South of Nerutef,
and it is the Northern Gate of the Domain (Tomb of the god). "Now, as
concerning the Island of Maati, it is Abtu. "Others, however, say that it
is the way by which Father Tem travelleth when he goeth forth to
Sekhet-Aaru, [the place] which produceth the food and sustenance of the
gods who are [in] their shrines. "Now the Gate Tchesert is the Gate of the
Pillars of Shu, that is to say, the Northern Gate of the Tuat. "Others,
however, say that the Gate of Tchesert is the two leaves of the door
through which the god Tem passeth when he goeth forth to the eastern
horizon of the sky. "O ye gods who are in the presence [of Osiris], grant
to me your arms, for I am the god who shall come into being among you."
Who are these gods?
"They are the drops of blood which came forth from the phallus of Ra
when he went forth to perform his own mutilitation. These drops of blood
sprang into being under the forms of the gods Hu and Sa, who are in the
bodyguard of Ra, and who accompany the god Tem daily and every day. "I,
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, have filled for thee the
utchat (the Eye of Ra, or of Horus), when it had suffered extinction on
the day of the combat of the Two Fighters (Horus and Set)."
What was this combat?
It was the combat which took place on the day when Horus fought with
Set, during which Set threw filth in the face of Horus, and Horus crushed
the genitals of Set. The filling of the utchat Thoth performed with his
own fingers. "I remove the thunder-cloud from the sky when there is a
storm with thunder and lightning therein."
What is this?
"This storm was the raging of Ra at the thunder-cloud which [Set] sent
forth against the Right Eye of Ra (the Sun). Thoth removed the thunder-
cloud from the Eye of Ra, and brought back the Eye living, healthy, sound,
and with no defect in it to its owner. "Others, however, say that the
thunder-cloud is caused by sickness in the Eye of Ra, which weepeth for
its companion Eye (the Moon); at this time Thoth cleanseth the Right Eye
of Ra. "I behold Ra who was born yesterday from the thighs of the goddess
Mehurt; his strength is my strength, and my strength is his strength."
Who is this?
"Mehurt is the great Celestial Water, but others say that Mehurt is the
image of the Eye of Ra at dawn at his birth daily. "[Others, however, say
that] Mehurt is the utchat of Ra. "Now Osiris the scribe Ani, whose word
is truth, is a very great one among the gods who are in the following of
Horus; they say that he is the prince who loveth his lord."
Who are the gods who are in the train of Horus?
"[They are] Kesta, Hapi, Taumutef, and Qebhsenuf. "Homage to you, O ye
lords of right and truth, ye sovereign princes (Tchatcha) who [stand]
round about Osiris, who do away utterly sins and offences, and who are in
the following of the goddess Hetepsekhus, grant ye that I may come unto
you. Destroy ye all the faults which are within me, even as ye did for the
Seven Spirits who are among the followers of their lord Sepa. Anpu (Anubis)
appointed to them their places on the day [when he said unto them], "Come
ye hither."
Who are the "lords of right and truth"?
"The lords of right and truth are Thoth and Astes, the Lord of Amentet.
"The Tchatcha round about Osiris are Kesta, Hapi, Tuamutef, and Qebhsenuf,
and they are also round about the Constellation of the Thigh (the Great
Bear), in the northern sky. "Those who do away utterly sins and offences,
and who are in the following of the goddess Hetepsekhus, are the god Sebek
and his associates who dwell in the water. "The goddess Hetepsekhus is the
Eye of Ra. "Others, however, say that it is the flame which accompanieth
Osiris to burn up the souls of his enemies. "As concerning all the faults
which are in Osiris, the registrar of the offerings which are made unto
all the gods, Ani, whose word is truth, [these are all the offences which
he hath committed against the Lords of Eternity] since he came forth from
his mother's womb. "As concerning the Seven Spirits who are Kesta, Hapi,
Tuamutef, Qebhsenuf, Maa-atef, Kheribeqef and Heru-khenti-en-ariti, these
did Anubis appoint to be protectors of the dead body of Osiris. "Others,
however, say that he set them round about the holy place of Osiris.
"Others say that the Seven Spirits [which were appointed by Anubis] were
Netcheh-netcheh, Aatqetqet, Nertanef-besef-khenti-hehf, Aq-her-ami- unnut-f,
Tesher-ariti-ami-Het-anes, Ubes-her-per-em-khetkhet, and Maaem-
kerh-annef-em-hru. "The chief of the Tchatcha (sovereign princes) who is
in Naarutef is Horus, the Advocate of his father. "As concerning the day
wherein [Anubis said to the Seven Spirits], 'Come ye hither,' [the
allusion here] is to the words 'Come ye hither,' which Ra spake unto
Osiris."
Verily may these same words be said unto me in Amentet.
"I am the Divine Soul which dwelleth in the Divine Twin-gods."
Who is this Divine Soul?
"It is Osiris. [When] he goeth into Tetu, and findeth there the Soul of
Ra, the one god embraceth the other, and two Divine Souls spring into
being within the Divine Twin-gods."
APPENDIX
(From the Papyrus of Nebseni, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll. 16ff.)
"As concerning the Divine Twin-gods they are Heru-netch-her-tefef and
Heru-khent-en-Ariti (Horus the Advocate of his father [Osiris], and Horus
the sightless). "Others say that the double Divine Soul which dwelleth in
the Divine Twin-gods is the Soul of Ra and the Soul of Osiris, and yet
others say that it is the Soul which dwelleth in Shu, and the Sould which
dwelleth in Tefnut, and that these two Souls form the double Divine Soul
which dwelleth in Tetu. "I am the Cat which fought near the Persea Tree in
Anu on the night when the foes of Neb-er-tcher were destroyed."
Who is this Cat?
"This male Cat is Ra himself, and he was called 'Mau' because of the
speech of the god Sa, who said concerning him: 'He is like (mau) unto that
which he hath made'; therefore, did the name of Ra become 'Mau.'
"Others, however, say that the male Cat is the god Shu, who made over
the possessions of Keb to Osiris. "As concerning the fight which took
place near the Persea Tree in Anu [these words have reference to the
slaughter] of the children of rebellion, when righteous retribution was
meted out to them for [the evil] which they had done. "As concerning the
'night of the battle,' [these words refer to] the invasion of the eastern
portion of the heaven by the children of rebellion, whereupon a great
battle arose in heaven and in all the earth. "O thou who art in thine egg
(Ra,) who showest from thy Disk, who risest on thy horizon, and dost shine
with golden beams in the height of heaven, like unto whom there is none
among the gods, who sailest above the Pillars of Shu, who sendest forth
blasts of fire from thy mouth, [who illuminest the Two Lands with thy
splendour, deliver] thou Nebseni, the lord of fealty [to Osiris], from the
god whose form is hidden, and whose eyebrows are like unto the two arms of
the Balance on the night when the sentences of doom are promulgated."
Who is this invisible god?
"It is An-a-f (he who bringeth his arm.). "As concerning 'the night
when the sentences of doom are promulgated,' it is the night of the
burning of the damned, and of the overthrow of the wicked at the Block,
and of the slaughter of souls."
Who is this [slaughterer of souls]?
"It is Shesmu, the headsman of Osiris. "[Concerning the invisible god]
some say that he is Aapep when he riseth up with a head bearing upon it
[the feather of] Maat (Truth). But others say that he is Horus when he
riseth up with two heads, whereon one beareth [the feather of] Maat, and
the other [the symbol of] wickedness. He bestoweth wickedness on him that
worketh wickedness, and right and truth upon him that followeth
righteousness and truth. "Others say that he is Heru-ur (the Old Horus),
who dwelleth in Sekhem; others say that he is Thoth; others say that he is
Nefer-Tem; and others say that he is Sept who doth bring to nought the
acts of the foes of Nebertcher. "Deliver thou the scribe Nebseni, whose
word is truth, from the Watchers, who carry murderous knives, who possess
cruel fingers, and who would slay those who are in the following of Osiris."
May these Watchers never gain the mastery over me, and may I never fall
under their knives!
Who are these Watchers?
"They are Anubis and Horus, [the latter being] in the form of Horus the
sightless. Others, however, say that they are the Tchatcha (sovereign
princes of Osiris), who bring to nought the operations of their knives;
and others say that they are the chiefs of the Sheniu chamber. "May their
knives never gain the mastery over me. May I never fall under the knives
wherewith they inflict cruel tortures. For I know their names, and I know
the being, Matchet, who is among them in the House of Osiris. He shooteth
forth rays of light from his eye, being himself invisible, and he goeth
round about heaven robed in the flames which come from his mouth,
commanding Hapi, but remaining invisible himself. May I be strong on earth
before Ra, may I arrive safely in the presence of Osiris. O ye who preside
over your altars, let not your offerings to me be wanting, for I am one of
those who follow after Nebertcher, according to the writings of Khepera.
Let me fly like a hawk, let me cackle like a goose, let me lay always like
the serpent-goddess Neheb- ka."
Who are those who preside over their altars?
"Those who preside over their altars are the similitude of the Eye of
Ra, and the similitude of the Eye of Horus. "O Ra-Tem, thou Lord of the
Great House [in Anu], thou Sovereign (life, strentgh, health [be to thee])
of all the gods, deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth,
from the god whose face is like unto that of a greyhound, whose brows are
like those of a man, who feedeth upon the dead, who watcheth at the Bend
of the Lake of Fire, who devoureth the bodies of the dead, and swalloweth
hearts, and who voideth filth, but who himself remaineth unseen."
Who is this greyhound-faced god?
"His name is 'Everlasting Devourer,' and he liveth in the Domain [of
Fire] (the Lake of Unt). "As concerning the Domain of Fire, it is that Aat
which is in Naarutef, and is near the Sheniu chamber. The sinner who
walketh over this place falleth down among the knives [of the Watchers].
"Others, however, say that the name of this god is 'Mates,' and that he
keepeth watch over the door of Amentet; others say that his name is 'Beba,'
and that he keepeth watch over the Bend [of the stream] of Amentet, and
yet others say that his name is 'Herisepef.' "Hail, Lord of Terror, Chief
of the Lands of the South and North, thou Lord of the Desert, who dost
keep prepared the block of slaughter, and who dost feed on the intestines
[of men]!"
Who is this Lord of Terror?
"It is the Keeper of the Bend [of the stream] of Amentet."
Who is this Keeper?
"It is the Heart of Osiris, which is the devourer of all slaughtered
things. "The Urrt Crown hath been given unto him, with gladness of heart,
as Lord of Hensu."
Who is this?
"He to whom the Urrt Crown hath been given with gladness of heart as
Lord of Hensu is Osiris. He was bidden to rule among the gods on the day
of the union of earth [with earth] in the presence of Nebertcher."
Who is this?
"He who was bidden to rule among the gods is the son of Isis (Horus),
who was appointed to rule in the room of his father Osiris. "As concerning
[the words] 'day of the union of earth with earth,' they have reference to
the union of earth with earth in the coffin of Osiris, the Soul that
liveth in Hensu, the giver of meat and drink, the destroyer of wrong, and
the guide to the everlasting paths."
Who is this?
"It is Ra himself."
"[Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth] from the
great god who carrrieth away souls, who eateth hearts, who feedeth upon
offal, who keepeth watch in the darkness, who dwelleth in the Seker Boat;
those who live in sin fear him."
Who is this?
"It is Suti, but others say that it is Smamur, the soul of Keb. "Hail,
Khepera in thy boat, the two Companies of the Gods are in thy body.
Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth, from the
Watchers who pass sentences of doom, who have been appointed by the god
Nebertcher to protect him, and to fasten the fetters on his foes, and who
slaughter in the torture chambers; there is no escape from their fingers.
May they never stab me with their knives, may I never fall helpless into
their chambers of torture. I have never done the things which the gods
hate. I am he who is pure in the Mesqet chamber. And saffron cakes have
been brought unto him in Tannt."
Who is this?
"It is Khepera in his boat; it is Ra himself. "As concerning the
Watchers who pass sentences of doom, they are the Apes Isis and Nephthys.
"As concerning the things which the gods hate, they are acts of deceit and
lying. He who passeth through the place of purification within the Mesqet
chamber is Anpu (Anubis), who is hard by the coffer which containeth the
inward parts of Osiris. He to whom saffron cakes have been brought in
Tannt is Osiris. "Others, however, say that the saffron cakes in Tannt
represent heaven and earth, and others say that they represent Shu, the
strengthener of the Two Lands in Hensu; and others say that they represent
the Eye of Horus, and that Tannt is the burial-place of Osiris. "Tem hath
builded thy house, and the double Lion-god hath laid the foundations of
thy habitation. Lo! medicaments have been brought. Horus purifieth Set and
Set strengtheneth, and Set purifieth and Horus strengtheneth. "The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth before Osiris, hath come into this
land, and he hath taken possession thereof with his two feet. He is Tem,
and he is in the city. "Turn thou back, O Rehu, whose mouth shineth, whose
head moveth, turn thou back before his strength." Another reading is,
'Turn thou back from him who keepeth watch, and is himself unseen.' Let
the Osiris Ani be safely guarded. He is Isis, and he is found with her
hair spread over him; it is shaken out over his brow. He was conceived by
Isis, and engendered by Nephthys, and they have cut away from him the
things which should be cut from him. "Fear followeth after thee, terror is
about thine arms. Thou hast been embraced for millions of years by arms;
mortals go round about thee. Thou smitest down the mediators of thy foes,
and thou seizest the arms of the power of darkness. Thy two sisters (Isis
and Nephthys) are given to thee for thy delight. Thou hast created that
which is in Kher-aha, and that which is Anu. Every god feareth thee, for
thou art exceedingly great and terrible; thou [avengest] every god on the
man who curseth him, and thou shootest arrows at him. Thou livest
according to thy will. Thou art Uatchet, the Lady of Flame, evil befalleth
those who set themselves up against thee."
What is this?
"'Hidden in form, given of Menhu,' is the name of the "tomb. 'He who
seeth what is on his hand' is the name of Qerau, or, as others say, it is
the name of the Block. "Now, he whose mouth shineth and whose head moveth
is the phallus of Osiris, but others say it is [the phallus] of Ra. 'Thou
spreadest thy hair, and I shake it out over his brow" is said concerning
Isis, who hideth in her hair, and draweth it round about her. "Uatchet,
the Lady of Flames, is the Eye of Ra." |
|
THE SEVEN ARITS
The First Arit.
The name of the Doorkeeper is Sekhet-her-asht-aru. The name of the
Watcher is Smetti. The name of the Herald is Hakheru. The Osiris Ani,
whose word is truth, shall say when he cometh unto the First Arit: "I am
the mighty one who createth his own light. I have come unto thee, O Osiris,
and, purified from that which defileth thee, I adore thee. Lead on. Name
not the name of Ra-stau to me. Homage to thee, O Osiris, in thy might and
in thy strength in Ra-stau. Rise up and conquer, O Osiris, in Abtu. Thou
goest round about heaven, thou sailest in the presence of Ra, thou lookest
upon all the beings who have knowledge. Hail, Ra, thou who goest round
about in the sky, I say, O Osiris in truth, that I am the Sahu
(Spirit-body) of the god, and I beseech thee not to let me be driven away,
nor to be cast upon the wall of blazing fire. Let the way be opened in Ra-stau,
let the pain of the Osiris be relieved, embrace that which the Balance
hath weighed, let a path be made for the Osiris in the Great Valley, and
let the Osiris have light to guide him on his way."
The Second Arit.
The name of the Doorkeeper is Unhat. The name of the Watcher is Seqt-
her. The name of the Herald is Ust. The Osiris Ani, whose word is truth,
shall say [when he cometh to this Arit]: "He sitteth to carry out his
heart's desire, and he weigheth words as the Second of Thoth. The strength
which protecteth Thoth humbleth the hidden Maati gods, who feed upon Maat
during the years of their lives. I offer up my offerings [to him] at the
moment when he maketh his way. I advance, and I enter on the path. O grant
thou that I may continue to advance, and that I may attain to the sight of
Ra, and of those who offer up [their] offerings."
The Third Arit.
The name of the Doorkeeper is Unem-hauatu-ent-pehui. The name of the
Watcher is Seres-her. The name of the Herald is Aa. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I am
he who is hidden in the great deep. I am the Judge of the Rehui, I have
come and I have done away the offensive thing which was upon Osiris. I tie
firmly the place on which he standeth, coming forth from the Urt. I have
stablished things in Abtu, I have opened up a way through Ra-stau, and I
have relieved the pain which was in Osiris. I have balanced the place
whereon he standeth, and I have made a path for him; he shineth
brilliantly in Ra-stau."
The Fourth Arit.
The name of the Doorkeeper is Khesef-her-asht-kheru. The name of the
Watcher is Seres-tepu. The name of the Herald is Khesef-at. The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]:
"I am the Bull, the son of the ancestress of Osiris. O grant ye that his
father, the Lord of his god-like companions, may bear witness on his
behalf. I have weighed the guilty in judgment. I have brought unto his
nostrils the life which is ever lasting. I am the son of Osiris, I have
accomplished the journey, I have advanced in Khert-Neter."
The Fifth Arit.
The name of the Doorkeeper is Ankhf-em-fent. The name of the Watcher is
Shabu. The name of the Herald is Teb-her-kha-kheft. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I have
brought unto thee the jawbone in Ra-stau. I have brought unto thee thy
backbone in Anu. I have gathered together his manifold members therein. I
have driven back Aapep for thee. I have spit upon the wounds [in his
body]. I have made myself a path among you. I am the Aged One among the
gods. I have made offerings to Osiris. I have defended him with the word
of truth. I have gathered together his bones, and have collected all his
members."
The Sixth Arit.
The name of the Doorkeeper is Atek-tau-kehaq-kheru. The name of the
Watcher is An-her. The name of the Herald is Ates-her-[ari]-she. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to
this Arit]: "I have come daily, I have come daily. I have made myself a
way. I have advanced over that which was created by Anpu (Anubis). I am
the Lord of the Urrt Crown. I am the possessor [of the knowledge of] the
words of magical power, I am the Avenger according to law, I have avenged
[the injury to] his Eye. I have defended Osiris. I have accomplished my
journey. The Osiris Ani advanceth with you with the word which is truth."
The Seventh Arit:
The name of the Doorkeeper is Sekhmet-em-tsu-sen. The name of the
Watcher is Aa-maa-kheru. The name of the Herald is Khesef-khemi. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to
this Arit]: "I have come unto thee, O Osiris, being purified from foul
emissions. Thou goest round about heaven, thou seest Ra, thou seest the
beings who have knowledge. [Hail], thou, ONE! Behold, thou art in the
Sektet Boat which traverseth the heavens. I speak what I will to his Sahu
(Spirit-body). He is strong, and cometh into being even [as] he spake.
Thou meetest him face to face. Prepare thou for me all the ways which are
good [and which lead] to thee."
RUBRIC: If [these] words be recited by the spirit when he shall come to
the Seven Arits, and as he entereth the doors, he shall neither be turned
back nor repulsed before Osiris, and he shall be made to have his being
among the blessed spirits, and to have dominion among the ancestral
followers of Osiris. If these things be done for any spirit he shall have
his being in that place like a lord of eternity in one body with Osiris,
and at no place shall any being contend against him.
THE PYLONS OF THE HOUSE OF OSIRIS
The following shall be said when one cometh to the FIRST PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of tremblings,
high-walled, the sovereign lady, the lady of destruction, who uttereth the
words which drive back the destroyers, who delivereth from destruction him
that cometh." The name of her Doorkeeper is Neruit.
The following shall be said when one cometh to the SECOND PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of heaven,
Mistress of the Two Lands, devourer by fire, Lady of mortals, who art
infinitely greater than any human being." The name of her Doorkeeper is
Mes-Ptah.
The following shall be said when one cometh to the THIRD PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of the Altar, the
mighty lady to whom offerings are made, greatly beloved one of every god
sailing up the river to Abydos." The name of her Doorkeeper is Sebqa.
The following shall be said when one cometh to the FOURTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Prevailer with knives,
Mistress of the Two Lands, destroyer of the enemies of the Still-Heart (Osiris),
who decreeth the release of those who suffer through evil hap." The name
of her Doorkeeper is Nekau.
The following shall be said when one cometh to the FIFTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Flame, Lady of fire,
absorbing the entreaties which are made to her, who permitteth not to
approach her the rebel." The name of her Doorkeeper is Henti-Reqiu.
The following shall be said when one cometh to the SIXTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of light, who
roareth mightily, whose breadth cannot be comprehended. Her like hath not
been found since the beginning. There are serpents over which are unknown.
They were brought forth before the Still-Heart." The name of her
Doorkeeper is Semati.
The following shall be said when one cometh to the SEVENTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Garment which
envelopeth the helpless one, which weepeth for and loveth that which it
covereth." The name of her Doorkeeper is Saktif.
The following shall be said when one cometh to the EIGHTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Blazing fire,
unquenchable, with far-reaching tongues of flame, irresistible
slaughterer, which one may not pass through fear of its deadly attack."
The name of her Doorkeeper is Khutchetef.
The following shall be said when one cometh to the NINTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Chieftainess, lady of
strength, who giveth quiet of heart to the offspring of her lord. Her
girth is three hundred and fifty khet, and she is clothed with green
feldspar of the South. She bindeth up the divine form and clotheth the
helpless one. Devourer, lady of all men." The name of her Doorkeeper is
Arisutchesef.
The following shall be said when one cometh to the TENTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Goddess of the loud
voice, who maketh her suppliants to mourn, the awful one who terrifieth,
who herself remaineth unterrified within." The name of her Doorkeeper is
Sekhenur.
Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh to the
ELEVENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I know thy
name, and I know the name of her who is within thee: She who slayeth
always, consumer of the fiends by fire, mistress of every pylon, the lady
who is acclaimed on the day of darkness" is thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he
cometh to the TWELFTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you,
and I know thy name, and I know the name of her who is within thee:
Invoker of thy Two Lands, destroyer of those who come to thee by fire,
lady of spirits, obeyer of the word of thy Lord" is thy name. She
inspecteth the swathing of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he
cometh to the THIRTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you
and I know thy name, and I know the name of her who is within thee: Osiris
foldeth his arms about her, and maketh Hapi (the Nile-god), to emit
splendour out of his hidden places" is thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he
cometh to the FOURTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know
thee, and I know thy name, and I know the name of her who is within thee.
Lady of might, who trampleth on the Red Demons, who keepeth the festival
of Haaker on the day of the hearing of faults" is thy name. She inspecteth
the swathing of the helpless one.
THE FIFTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Fiend, red of hair and eyes, who
appeareth by night, and doth fetter the fiend in his lair. Let her hands
be given to the Still-Heart in his hour, let her advance and go forward"
is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
THE SIXTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Terrible one, lady of the rain-
storm, destroyer of the souls of men, devourer of the bodies of men,
orderer, producer, and maker of slaughter" is thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless one.
THE SEVENTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Hewer-in-pieces in blood, Ahibit,
lady of hair" is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless
one.
THE EIGHTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Fire-lover, pure one, lover of
slaughterings, cutter off of heads, devoted one, lady of the Great House,
slaughterer of fiends at eventide" is thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless one.
THE NINETEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Light-giver for life, blazing all
the day, lady of strength [and of] the writings of the god Thoth himself"
is thy name. She inspecteth the swathings of the White House.
THE TWENTIETH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Dweller in the cavern of her
lord, her name is Clother, hider of her creations, conqueror of hearts,
swallower [of them]" is thy name. She inspecteth the swathings of the
White House.
THE TWENTY-FIRST PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Knife which cutteth when [its
name] is uttered, slayer of those who approach thy flame" is thy name. She
possesseth hidden plans.
APPENDIX (From the Turin Papryus, ed. Lepsius, Bl. 64, the text
referring to the twenty-first Pylon.)
THE OSIRIS AUFANKH, WHOSE WORD IS TRUTH, SAITH: Hail, saith Horus, O
Twenty-first pylon of the Still-Heart! I have made the way. I know thee. I
know thy name. I know the name of the goddess who guardeth thee. "Sword
that smiteth at the utterance of its own name, stinking face, overthrower
of him that approacheth her flame" is thy name. Thou keepest the hidden
things of the avenger of the god, thou guardest them. Amam is his name. He
maketh the ash trees (cedars) not to grow, and the shenu trees (acacias)
not to blossom, and preventeth copper from being found in the mountain.
The Tchatcha (Chiefs) of this Pylon are Seven Gods. Tchen, or Anthch (At),
is the name of the one at the door. Hetepmes is the name of another there.
Messep is the name of another there. Utchara is the name of another there.
Beq is the name of another there. Anp (Anubis) is the name of another
there.
I have made the way. I am Menu-Heru, the avenger of his father, the
heir of his father Un-Nefer. I have come. I have given [offerings] to my
father Osiris. I have overthrown all his enemies. I have come daily with
the word of truth, the lord of fealty, in the house of my father Tem, the
Lord of Anu, I, the Osiris Auf-ankh, whose word is truth in the southern
heaven. I have done what is right for him that made the right, I have
celebrated the Haker festival to the lord thereof. I have acted as the
leader of the festivals. I have given cakes to the Lords of the Altar. I
have been the leader of the propitiatory offerings, cakes, ale, oxen,
geese, to my father Osiris Un-Nefer. I am the protector of the Ba- soul, I
have made the Benu bird to appear [by my] words. I have come daily into
the house of the god to make offerings of incense. I have come with the
shenti tunic. I have set the Neshem Boat afloat on the water. I have made
the word of Osiris Khenti Amenti to be truth before his enemies. I have
carried away in a boat all his enemies to the slaughter-house of the East,
and they shall never escape from the wardship of the god Keb who dwelleth
therein. I have made the Kefaiu gods of Ra to stand up, I have made his
word to be truth. I have come as a scribe. I have explained [the
writings]. I have made the god to have power over his legs. I have come
into the house of him that is upon his mountain (Anubis). I have seen the
Chief of the Seh hall. I have entered into Ra-stau. I have made myself
invisible. I have found for myself the boundary. I have approached Nerutef.
I have clothed the naked. I have sailed up the river to Abydos. I have
performed the ceremonies of Hu and Sa. I have entered the house of Astes.
I have made supplication to the Khati gods and to Sekhmet in the temple of
Net (Neith), or the Aged Ones. I have entered Ra-stau. I have made myself
invisible. I have found the frontier. I have approached Nerutef. I have
clothed the naked. I have sailed up the river to Abydos. I have performed
the ceremonies of Hu and Sa. I have received. I have risen like a king
crowned. I fill my seat on the throne in the place of my father, the God
Who was at the beginning. I have praised the Meskhen of Ta-tchesert. My
mouth is full of Maat (Truth). I have overwhelmed the Akhekhau serpents. I
have come into the Great House with [my] body in a flourishing condition.
I have caused myself to travel in the Boat of Hai. The myrrh unguent
of..... is in the hair of men (Rekhit). I have entered into the House of
Astes. I have approached with worship the two Khati gods and Sekhmet, who
are in the temple of the Aged One [in Anu].
[And the god Osiris saith:] "Thou hast come, thou shalt be a favoured
one in Tetu, O Osiris Auf-ankh, whose word is truth, the son of the lady
Shert-en-Menu, whose word is truth."
THE PRIESTS ANMUTEF AND SAMEREF
THE SPEECH OF THE PRIEST ANMUTEF.
I have come unto you, O ye great Tchatcha Chiefs who dwell in heaven,
and upon earth, and in Khert-Neter, and I have brought unto you the Osiris
Ani. He hath not committed any act which is an abomination before all the
gods. Grant ye that he may live with you every day.
The Osiris the scribe Ani adoreth Osiris, Lord of Rasta, and the Great
Company of the Gods who live in Khert-Neter. He saith: "Homage to thee,
Khenti Amenti, Un-Nefer, who dwellest in Abtu. I come to thee. My heart
holdeth Truth. There is no sin in my body. I have not told a lie
wittingly, I have not acted in a double manner. Grant thou to me cakes,
let me appear in the presence, at the altar of the Lords of Truth, let me
go in and come forth from Khert-Neter [at will], let not my Heart- soul be
driven away [from me]; and grant me a sight of the Disk and the beholding
of the Moon for ever and ever.
THE SPEECH OF THE PRIEST SAMEREF.
I have come unto you, O ye Tchatcha Chiefs who dwell in Rasta, and I
have brought unto you the Osiris Ani, grant ye unto him cakes, and water,
and air, and a homestead in Sekhet-hetep as to the followers of Horus.
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, adoreth Osiris, the
Lord of everlastingness, and the Tchatcha Chiefs, the Lords of Rasta. He
saith: "Homage to thee, O King of Khert-Neter, thou Governor of Akert! I
have come unto thee. I know thy plans, I am equipped with the forms which
thou takest in the Tuat. Give thou to me a place in Khert-Neter, near the
Lords of Truth. May my homestead be lasting in Sekhet-hetep, may I receive
cakes in thy presence."
THE JUDGES IN ANU
Hail, Thoth, who madest to be true the word of Osiris against his
enemies, make thou the word of the scribe Nebseni to be true against his
enemies, even as thou didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, in the presence of the Tchatcha Chiefs who are with Ra and Osiris
in Anu, on the night of the "things of the night," and the night of
battle, and of the fettering of the Sebau fiends, and the day of the
destruction of the enemies of Neb-er-tcher.
Now the great Tchatcha Chiefs in Anu are Tem, Shu, Tefnut, [Osiris and
Thoth]. Now the "fettering of the Sebau fiends" signifieth the destruction
of the Smaiu fiends of Set, when he wrought iniquity a second time.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his
enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu, on the night of
setting up the Tet in Tetu.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu are Osiris, Isis,
Nephthys, and Horus the avenger of his father. Now the "setting up of the
Tet in Tetu" signifieth [the raising up of] the shoulder of Horus, the
Governor of Sekhem. They are round about Osiris in the band [and] the
bandages.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his
enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem, on the night of
the "things of the night" in Sekhem.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem are Heru-khenti-en-
ariti and Thoth who is with the Tchatcha Chiefs of Nerutef. Now the night
of the "things of the night festival" signifieth the dawn on the
sarcophagus of Osiris.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the double
town Pe-Tep, on the night of setting up the "Senti" of Horus, and of
establishing him in the inheritance of the possessions of his father
Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Pe-Tep are Horus, Isis, Kesta
(Mesta) and Hapi. Now the "setting up of the 'Senti' of Horus" hath
reference to the words which Set spake to his followers, saying "Set up
the Senti."
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true, in
peace, against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the
Lands of the Rekhti (Taiu-Rekhti), in the night when Isis lay down, and
kept watch to make lamentation for her brother Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Taiu-Rekhti are Isis, Horus,
Kesta (Mesta) [Anpu and Thoth].
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
in peace, to be true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs
who are in Abtu, on the night of the god Haker, when the dead are
separated, and the spirits are judged, and when the procession taketh
place in Teni.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Abtu are Osiris, Isis, and Up-uat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris, the scribe and assessor of the
sacred offerings which are made to all the gods, Ani, to be true against
his enemies, with the Tchatcha Chiefs who examine the dead on the night of
making the inspection of those who are to be annihilated.
Now the great Tchatcha Chiefs who are present at the examination of the
dead are Thoth, Osiris, Anpu and Asten (read Astes). Now the inspection
(or, counting) of those who are to be annihilated signifieth the shutting
up of things from the souls of the sons of revolt.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are present at the
digging up of the earth [and mixing it] with their blood, and of making
the word of Osiris to be true against his enemies.
As concerning the Tchatcha Chiefs who are present at the digging up of
the earth in Tetu: When the Smaiu fiends of Set came [there], having
transformed themselves into animals, these Tchatcha Chiefs slew them in
the presence of the gods who were there, and they took their blood, and
carried it to them. These things were permitted at the examination [of the
wicked] by those [gods] who dwelt in Tetu.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris [the scribe] Ani to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef on
the night of the "Hidden of Forms."
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef are Ra, Osiris, Shu
and Bebi.
Now, the night of the "Hidden of Forms" referreth to the placing on the
sarcophagus [of Osiris] the arm, the heel, and the thigh of Osiris Un-Nefer.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of the Osiris, whose word is truth, to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Rasta, on
the night when Anpu lay with his arms on the things by Osiris, and when
the word of Horus was make to be true against his enemies.
The great Tchatcha Chiefs who are in Rasta are Horus, Osiris, and Isis.
The heart of Osiris is happy, the heart of Horus is glad, and the two
halves of Egypt (Aterti) are well satisfied thereat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani, the assessor of
the holy offerings made to all the gods, to be true against his enemies,
with the Ten great Tchatcha Chiefs who are with Ra, and with Osiris, and
with every god, and with every goddess, in the presence of the god
Nebertcher. He hath destroyed his enemies, and he hath destroyed every
evil thing which appertained to him.
RUBRIC: If this Chapter be recited for, or over, the deceased, he shall
come forth by day, purified after death, according to the desire of his
heart. Now if this Chapter be recited over him, he shall progress over the
earth, and he shall escape from every fire, and none of the evil things
which appertain to him shall ever be round about him; never, a million
times over, shall this be.
THE CHAPTER OF OPENING THE MOUTH OF THE OSIRIS ANI. To be said:- The
god Ptah shall open my mouth, and the god of my town shall unfasten the
swathings, the swathings which are over my mouth. Thereupon shall come
Thoth, who is equipped with words of power in great abundance, and shall
untie the fetters, even the fetters of the god Set which are over my
mouth. And the god Tem shall cast them back at those who would fetter me
with them, and cast them at him. Then shall the god Shu open my mouth, and
make an opening into my mouth with the same iron implement wherewith he
opened the mouth of the gods. I am the goddess Sekhmet, and I take my seat
upon the place by the side of Amt-ur the great wind of heaven. I am the
great Star-goddess Saah, who dwelleth among the Souls of Anu. Now as
concerning every spell, and every word which shall be spoken against me,
every god of the Divine Company shall set himself in opposition thereto.
THE CHAPTER OF BRINGING WORDS OF POWER TO THE OSIRIS ANI, who saith:- I
am Tem-Khepera who produced himself on the thighs of his divine mother.
Those who dwell in Nu have been made wolves, and those who are among the
Tchatcha Chiefs have become hyenas. Behold, I will gather together to
myself this charm from the person with whom it is [and from the place]
wherein it is [and it shall come to me] quicker than a greyhound, and
swifter that light. Hail, thou who bringest the Ferry- Boat of Ra, thou
holdest thy course firmly and directly in the north wind as thou sailest
up the river towards the Island of Fire which is in Khert-Neter. Behold,
thou shalt gather together to thee this charm from wheresoever it may be,
and from whomsoever it may be with [and it shall come to me] quicker than
a greyhound, and swifter than light. It (the charm) made the
transformations of Mut; it fashioned the gods [or] kept them silent; by it
Mut gave the warmth [of life] to the gods. Behold, these words of power
are mine, and they shall come unto me from wheresoever they may be, or
with whomsoever they may be, quicker than greyhounds and swifter than
light, or, according to another reading, "swifter than shadows."
APPENDIX
THE CHAPTER WHICH MAKETH A MAN TO REMEMBER HIS NAME IN KHERT-NETER.
[The deceased] saith:- Let my name be given to me in the Great House (Per-ur),
and let me remember my name in the House of Fire (Per Neser), on the night
wherein the years are counted up, and the number of the months is told. I
am dwelling with the Divine One, I take my seat on the eastern side of the
sky. If any god cometh after me, I shall be able to declare his name
forthwith.
THE CHAPTER OF GIVING A HEART TO THE OSIRIS ANI IN KHERT-NETER. He
saith:- Let my heart be with me in the House of Hearts. Let my heart- case
be with me in the House of heart-cases. Let my heart be with me, and let
it rest in [me or] I shall not eat the cakes of Osiris in the eastern side
of the Lake of Flowers, nor have a boat wherein to float down the river,
nor a boat to sail up the river to thee, nor be able to embark in a boat
with thee. Let my mouth be to me that I may speak therewith. Let my legs
be to me that I may walk therewith. Let my arms be to me that I may
overthrow the foe therewith. Let the two doors of the sky be opened to me.
May Keb, the Erpat of the gods, open his jaws to me. May he open my two
eyes which are blinded by swathings. May he make me to lift up my legs in
walking which are tied together. May Anpu make my thighs to become
vigorous. May the goddess Sekhmet raise me, and lift me up. Let me ascend
into heaven, let that which I command be performed in Het-ka-Ptah. I know
how to use my heart. I am master of my heart-case. I am master of my hands
and arms. I am master of my legs. I have the power to do that which my KA
desireth to do. My Heart-soul shall not be kept a prisoner in my body at
the gates of Amentet when I would go in in peace and come forth in peace.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF THE OSIRIS, THE ASSESSOR OF THE
DIVINE OFFERINGS OF ALL THE GODS, ANI, WHOSE WORD IS TRUTH BEFORE OSIRIS,
BE DRIVEN BACK FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother.
My heart of my mother. My heart-case of my transformations. Let not any
one stand up to bear testimony against me. Let no one drive me away from
the Tchatcha Chiefs. Let no one make thee to fall away from me in the
presence of the Keeper of the Balance. Thou art my KA, the dweller in my
body, the god Khnemu who makest sound my members. Mayest thou appear in
the place of happiness whither we go. Let not make my name to stink Shenit
Chiefs, who make men to be stable. [Let it be satisfactory unto us, and
let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart
to us at the weighing of words. Let not lies be told against me before the
Great God, the Lord of Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou
risest up in triumph!]
RUBRIC I: These words are to be said over a scarab of green stone
encircled with a band of refined copper, and [having] a ring of silver;
which shall be placed on the neck of the Khu (the deceased), etc.
RUBRIC II (From the Papyrus of Nu, Sheet 21): If this Chapter be known
[by the deceased] he shall be declared a speaker of the truth both upon
earth and in Khert-Neter, and he shall be able to perform every act which
a living human being can perform. Now it is a great protection which hath
been given by the god. This Chapter was found in the city of Khemenu upon
the slab of ba, which was inlaid with [letters of] genuine lapis-lazuli,
and was under the feet of [the statue] of the god, during the reign of His
Majesty, the King of the South and North, Menkaura (Mycerinus), true of
word, by Prince Herutataf, who found it during a journey which he made to
inspect the temples. One Nekht was with him who was diligent in making him
to understand it, and he brought it to the king as a wonderful object when
he perceived that it was a thing of great mystery, [the like of] which had
never [before] been seen or looked upon. This Chapter shall be recited by
a man who is ceremonially clean and pure, who hath not eaten the flesh of
animals, or fish, and who hath not had intercourse with women. And behold,
thou shalt make a scarab of green stone, with a rim [plated] with gold,
which shall be placed above the heart of a man, and it shall perform for
him the "opening of the mouth." And thou shalt anoint it with myrrh
unguent, and thou shalt recite over it the following words of magical
power. [Here follows the text of the Chapter of Not Letting the Heart of
Ani Be Taken from Him.]
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-SOUL OF A MAN BE SNATCHED AWAY
FROM HIM IN KHERT-NETER. The Osiris the scribe Ani saith:--I, even I, am
he who cometh forth from the Celestial Water (Akeb). He (Akeb) produced
abundance for me, and hath the mastery there in the form of the River.
(This is a portion of a longer Chapter which is included in the
appendix.)
APPENDIX (The following is from the Papyrus of Nefer-uben-f, Naville,
op. cit., I, Bl. 72.)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN KHERT-NETER. The am khent priest,
Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- I, even I, am he who cometh
forth from the god Keb. The water-flood is given to him, he hath become
the master thereof in the form of Hapi. I, the am khent Nefer-uben-f, open
the doors of heaven. Thoth hath opened to me the doors of Qebh (the
Celestial Waters). Lo, Hepi Hepi, the two sons of the Sky, mighty in
splendour, grant ye that I may be master over the water, even as Set had
dominion over his evil power on the day of the storming of the Two Lands.
I pass by the Great Ones, arm to shoulder, even as they pass that Great
God, the Spirit who is equipped, whose name is unknown. I have passed by
the Aged One of the shoulder. I am Nefer-uben-f, whose word is truth. Hath
opened to me the Celestial Water Osiris. Hath opened to me the Celestial
Water Thoth-Hapi, the Lord of the horizon, in his name of "Thoth, cleaver
of the earth." I am master of the water, as Set is master of his weapon. I
sail over the sky, I am Ra, I am Ru. I am Sma. I have eaten the Thigh, I
have seized the bone and flesh. I go round about the Lake of Sekhet-Ar.
Hath been given to me eternity without limit. Behold, I am the heir of
eternity, to whom hath been given everlastingness.
(The following two Chapters are from the Papyrus of Nu, Sheets 7 and
12)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT UP BY FIRE [IN
KHERT-NETER]. Nu saith:- Hail, Bull of Amentet! I am brought unto thee. I
am the paddle of Ra wherewith he transported the Aged Gods. Let me neither
be burnt up nor destroyed by fire. I am Beb, the firstborn son of Osiris,
to whom every god maketh an offering in the temple of his Eye in Anu. I am
the divine Heir, the Mighty One, the Great One, the Resting One. I have
made my name to flourish. Deliverer, thou livest in me [every day].
THE CHAPTER OF NOT BEING BOILED IN FIRE. Nu saith:- I am the paddle
which is equipped, wherewith Ra transported the Aged Gods, which raised up
the emissions of Osiris from the Lake of blazing fire, and he was not
burned. I sit down like the Light-god, and like Khnemu, the Governor of
lions. Come, cut away the fetters from him that passeth by the side of
this path, and let me come forth therefrom.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am
the Egg which dwelt in the Great Cackler. I keep ward over that great
place which Keb hath proclaimed upon earth. I live; it liveth. I grow up,
I live, I snuff the air. I am Utcha-aab. I go round about his egg [to
protect it]. I have thwarted the moment of Set. Hail, Sweet one of the Two
Lands! Hail, dweller in the tchefa food! Hail, dweller in the
lapis-lazuli! Watch ye over him that is in his cradle, the Babe when he
cometh forth to you.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 12)
THE CHAPTER OF GIVING AIR TO NU IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou
God Temu, grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy
nostrils! I am the Egg which is in Kenken-ur (the Great Cackler), and I
watch and guard that mighty thing which hath come into being, wherewith
the god Keb hath opened the earth. I live; it liveth; I grow, I live, I
snuff the air. I am the god Utcha-aabet, and I go about his egg. I shine
at the moment of the mighty of strength, Suti. Hail, thou who makest sweet
the time of the Two Lands! Hail, dweller among the celestial food. Hail,
dweller among the beings of blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him
that is in his nest, the Child who cometh forth to you.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. Nu saith:- I am the jackal of
jackals. I am Shu. I draw air from the presence of the Light-god, from the
uttermost limits of heaven, from the uttermost limits of earth, from the
uttermost limits of the pinion of Nebeh bird. May air be given unto this
young divine Babe. [My mouth is open, I see with my eyes.]
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR WITH WATER IN KHERT-NETER. Hail, Tem.
Grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy nostrils. I am
he who embraceth that great throne which is in the city of Unu. I keep
watch over the Egg of Kenken-ur (the Great Cackler). I grow and flourish
as it groweth and flourisheth. I live as it liveth. I snuff the air as it
snuffeth the air.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF A MAN BE SNATCHED AWAY FROM HIM
IN KHERT-NETER. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Get thee
back, O messenger of every god! Art thou come to [snatch away] my
heart-case which liveth? My heart-case which liveth shall not be given
unto thee. [As] I advance, the gods hearken unto my propitiation [prayer]
and they fall down on their faces [whilst] they are on their own land.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu)
THE CHAPTER OF NOT ALLOWING THE HEART.... TO BE CARRIED AWAY DEAD IN
KHERT-NETER. [Nu, whose word is truth, saith]:- My heart is with me, and
it shall never come to pass that it be carried away. I am the Lord of
Hearts, the slayer of the heart-case. I live in truth, I have my being
therein. I am Horus, the Dweller in Hearts, [I am] in the Dweller in the
body. I have life by my word, my heart hath being. My heart-case shall not
be snatched away from me, it shall not be wounded, it shall not be put in
restraint if wounds are inflicted upon me. [If] one take possession of it
I shall have my being in the body of my father Keb and in the body of my
mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods.
I shall not suffer defeat [for] my word is truth.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-CASE OF A MAN BE TAKEN AWAY FROM
HIM IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and crush
heart-cases [and who make the heart of a man to go through its
transformations according to his deeds: let not what he hath done harm him
before you]. Homage to you, O ye Lords of Eternity, ye masters of
everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your fingers,
and this heart-case, and cause ye not things of evil to spring up against
it, because this heart belongeth to the Osiris Ani, and this heart-case
belongeth to him of the great names (Thoth), the mighty one, whose words
are his members. He sendeth his heart to rule his body, and his heart is
renewed before the gods. The heart of the Osiris Ani, whose word is truth,
is to him; he hath gained the mastery over it. He hath not said what he
hath done. He hath obtained power over his own members. His heart obeyeth
him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall
away therefrom. I command thee to be obedient unto me in Khert-Neter. I,
the Osiris Ani, whose word is truth, in peace; whose word is truth in the
Beautiful Amentet, by the Domain of Eternity.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 5)
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE
CARRIED AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou Lion-god! I am
Unb (the Blossom). That which is held in abomination to me is the block of
slaughter of the god. Let not this my heart-case be carried away from me
by the Fighting Gods in Anu. Hail, thou who dost wind bandages round
Osiris, and who hast seen Set. Hail, thou who returnest after smiting and
destroying him before the mighty ones! This my heart weepeth over itself
before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and
I have dedicated unto him the thoughts of the heart in the House of the
god (Usekh-her), have brought unto him sand at the entry to Khemenu. Let
not this my heart-case be carried away from me. I make you to ascend his
throne, to fetter heart-cases for him in Sekhet-hetep, [to live] years of
strength away from things of all kinds which are abominations to him, to
carry off food from among the things which are thine, and which are in thy
grasp through thy strength. And this my heart-case is devoted to the
decrees of the god Tem, who guideth me through the caverns of Suti, but
let not this my heart, which hath performed its desire before the Tchatcha
Chiefs who are in Khert-Neter, be given to him. When they find the leg and
the swathings they bury them.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE
DRIVEN AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother. My
heart of my mother. My heart-case of my existence upon the earth. Let no
one stand up against me when I bear testimony in the presence of the Lords
of Things. Let it not be said against me and of that which I have done "He
hath committed acts which are opposed to what is right and true," and let
not charges be brought up against me in the presence of the Great God, the
Lord of Amentet. Homage to thee, O my heart (ab). Homage to thee, O my
heart-case. Homage to you, O my reins. Homage to you, O ye gods, who are
masters of [your] beards, and who are holy by reason of your sceptres.
Speak ye for me words of good import to Ra, and make ye me to have favour
in the sight of Nehebkau.
THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR AND OF HAVING POWER OVER WATER IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Open to me! Who art thou? Whither
goest thou? What is thy name? I am one of you. Who are these with you? The
two Merti goddesses (Isis and Nephthys). Thou separatest head from head
when [he] entereth the divine Mesqen chamber. He causeth me to set out for
the temple of the gods Kem-heru. "Assembler of souls" is the name of my
ferry-boat. "Those who make the hair to bristle" is the name of the oars.
"Sert" ("Goad") is the name of the hold. "Steering straight in the middle"
is the name of the rudder; likewise, [the boat] is a type of my being
borne onward in the lake. Let there be given unto me vessels of milk, and
cakes, and loaves of bread, and cups of drink, and flesh, in the Temple of
Anpu.
RUBRIC: If the deceased knoweth this Chapter, he shall go into, after
coming forth from Khert-Neter of [the Beautiful Amentet].
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING POWER OVER THE WATER IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou Sycamore tree of the
goddess Nut! Give me of the [water and of the] air which is in thee. I
embrace that throne which is in Unu, and I keep guard over the Egg of
Nekek-ur. It flourisheth, and I flourish; it liveth, and I live; it
snuffeth the air, and I snuff the air, I the Osiris Ani, whose word is
truth, in [peace].
THE CHAPTER OF NOT DYING A SECOND TIME IN KHERT-NETER. The Osiris Ani
saith:- My hiding place is opened, my hiding place is opened. The Spirits
fall headlong in the darkness, but the Eye of Horus hath made me holy, and
Upuati hath nursed me. I will hide myself among you, O ye stars which are
imperishable. My brow is like the brow of Ra. My face is open. My
heart-case is upon its throne, I know how to utter words. In very truth I
am Ra himself. I am not a man of no account. I am not a man to whom
violence can be done. Thy father liveth for thee, O son of Nut. I am thy
son, O great one, I have seen the hidden things which are thine. I am
crowned upon my throne like the king of the gods. I shall not die a second
time in Khert-Neter. |
|
THE CHAPTER OF NOT ROTTING IN KHERT-NETER. The Osiris Ani
saith:- O thou who art motionless, O thou who art motionless, O thou whose
members are motionless, like unto those of Osiris. Thy members shall not
be motionless, they shall not rot, they shall not crumble away, they shall
not fall into decay. My members shall be made [permanent] for me as if I
were Osiris.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall never see
corruption in Khert-Neter.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 18)
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE BODY PERISH. The Osiris Nu saith:-
Homage to thee, O my divine father Osiris! I come to embalm thee. Do thou
embalm these my members, for I would not perish and come to an end [but
would be] even like unto my divine father Khepera, the divine type of him
that never saw corruption. Come then, strengthen my breath, O Lord of the
winds, who dost magnify these divine beings who are like unto thyself.
Stablish me, stablish me, and fashion me strongly, O Lord of the funeral
chest. Grant thou that I may enter into the land of everlastingness,
according to that which was done for thee, along with thy father Tem,
whose body never saw corruption, and who himself never saw corruption. I
have never done that which thou hatest, nay, I have acclaimed thee among
those who love thy KA. Let not my body become worms, but deliver thou me
as thou didst deliver thyself. I pray thee, let me not fall into
rottenness, as thou lettest every god, and every goddess, and every
animal, and every reptile, see corruption, when the soul hath gone out of
them, after their death.
And when the soul hath departed, a man seeth corruption, and the bones
of his body crumble away and become stinking things, and the members decay
one after the other, the bones crumble into a helpless mass, and the flesh
turneth into foetid liquid. Thus man becometh a brother unto the decay
which cometh upon him, and he turneth into a myriad of worms, and he
becometh nothing but worms, and an end is made of him, and perisheth in
the sight of the god of day (Shu), even as do every god, and every
goddess, and every bird, and every fish, and every creeping worm, and
every reptile, and every beast, and every thing whatsoever. Let [all the
Spirits fall] on their bellies [when] they recognize me, and behold, the
fear of me shall terrify them; and thus also let it be with every being
that hath died, whether it be animal, or bird, or fish, or worm, or
reptile. Let life [rise out of] death. Let not the decay caused by any
reptile make an end [of me], and let not [enemies] come against me in
their various forms. Give thou me not over to the Slaughterer in this
execution-chamber, who killeth the members, and maketh them rot, being
[himself] invisible, and who destroyeth the bodies of the dead, and liveth
by carnage. Let me live, and perform his order; I will do what is
commanded by him. Give me not over to his fingers, let him not overcome
me, for I am under thy command, O Lord of the Gods.
Homage to thee, O my divine father Osiris, thou livest with thy
members. Thou didst not decay, thou didst not become worms, thou didst not
wither, thou didst not rot, thou didst not putrefy, thou didst not turn
into worms. I am the god Khepera, and my members shall have being
everlastingly. I shall not decay, I shall not rot, I shall not putrefy, I
shall not turn into worms, and I shall not see corruption before the eye
of the god Shu. I shall have my being, I shall have by being; I shall
live, I shall live; I shall flourish, I shall flourish, I shall flourish,
I shall wake up in peace, I shall not putrefy, my intestines shall not
perish, I shall not suffer injury. My eye shall not decay. The form of my
face shall not disappear. My ear shall not become deaf. My head shall not
be separated from my neck. My tongue shall not be removed. My hair shall
not be cut off. My eyebrows shall not be shaved away, and no evil defect
shall assail me. My body shall be stablished. It shall neither become a
ruin, nor be destroyed on this earth.
THE CHAPTER OF NOT PERISHING AND OF BEING ALIVE IN KHERT-NETER. The
Osiris Ani saith:- Hail ye children of the god Shu. The Tuat hath gained
the mastery over his diadem. Among the Hamemet Spirits may I arise, even
as did arise Osiris.
THE CHAPTER OF NOT GOING IN TO THE BLOCK OF THE GOD. The Osiris Ani
saith:- My head was fastened on my body in heaven, O Guardian of the
Earth, by Ra. [This] was granted [to me] on the day of my being stablished,
when I rose up out of a state of weakness upon [my] two feet. On the day
of cutting off the hair Set and the Company of the Gods fastened my head
to my neck, and it became as firm as it was originally. Let nothing happen
to shake it off again! Make ye me safe from the murderer of my father. I
have tied together the Two Earths. Nut hath fastened together the
vertebrae of my neck, and [I] behold them as they were originally, and
they are seen in the order wherein they were when as yet Maat was not
seen, and when the gods were not born in visible forms. I am Penti. I am
the heir of the great gods, I the Osiris the scribe Ani, whose word is
truth.
THE CHAPTER OF NOT BEING TRANSPORTED TO THE EAST IN KHERT-NETER. The
Osiris Ani saith:- Hail, Phallus of Ra, which advanceth and beateth down
opposition. Things which have been without motion for millions of years
have come into life through Baba. I am stronger thereby than the strong,
and I have more power thereby than the mighty. Now, let me not be carried
away in a boat, or be seized violently and taken to the East, to have the
festivals of Sebau Devils celebrated on me. Let not deadly wounds be
inflicted upon me, and let me not be gored by horns. Thou shalt neither
fall [nor] eat fish made by Tebun.
Now, no evil thing of any kind whatsoever shall be done unto me by the
Sebau Devils. [I shall not be gored by] horns. Therefore the Phallus of
Ra, [which is] the head of Osiris, shall not be swallowed up. Behold, I
shall come into me fields and I shall cut the grain. The gods shall
provide me with food. Thou shalt not then be gored, Ra-Khepera. There
shall not be then pus in the Eye of Tem, and it shall not be destroyed.
Violence shall not be done unto me, and I shall not be carried away in
[my] boat to the East to have the festivals of the Sebau Devils celebrated
on me in evil fashion. Cruel gashes with knives shall not be inflicted
upon me, and I shall not be carried away in [my] boat to the East. I the
Osiris, the assessor of the holy offerings of all the gods, Ani, whose
word is truth, happily, the lord of fealty [to Osiris].
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEAD OF A MAN BE CUT OFF FROM HIS BODY
IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am a Great One, the son of a
Great One. [I am] Fire, the son of Fire, to whom was given his head after
it had been cut off. The head of Osiris was not removed from his body, and
the head of Osiris Ani shall not be removed from his body. I have knitted
myself together, I have made myself whole and complete. I shall renew my
youth. I am Osiris Himself, the Lord of Eternity.
THE CHAPTER OF MAKING THE SOUL TO BE JOINED TO ITS BODY IN KHERT- NETER.
The Osiris Ani saith:- Hail, thou god Aniu! Hail, thou god Pehreri, who
dwellest in thy hall, the Great God. Grant thou that my soul may come to
me from any place wherein it may be. Even if it would tarry, let my soul
be brought unto me from any place wherein it may be. Thou findest the Eye
of Horus standing by thee like unto those beings who resemble Osiris, who
never lie down in death. Let not the Osiris Ani, whose word is truth, lie
down dead among those who lie in Anu, the land wherein [souls] are joined
to their bodies in thousands. Let me have possession of my Ba-soul and of
my Spirit-soul, and let my word be truth with it (the Ba-soul) in every
place wherein it may be. Observe then, O ye guardians of Heaven, my soul
[wherever it may be]. Even if it would tarry, cause thou my Ba-soul to see
my body. Thou shalt find the Eye of Horus standing by thee like [the
Watchers].
Hail, ye gods who tow along the boat of the Lord of Millions of Years,
who bring it over the sky of the Tuat, who make it to journey over Nent,
who make Ba-souls to enter into their Spirit-bodies, whose hands hold the
steering poles and guide it straight, who grasp tightly your paddles,
destroy ye the Enemy; thus shall the Boat rejoice, and the Great God shall
travel on his way in peace. Moreover, grant ye that the Ba-soul of the
Osiris Ani, whose word is truth before the gods, may come forth with your
navel cords in the eastern part of the sky, and that it may follow Ra to
the place where he was yesterday, and may set in peace, in peace in
Amentet. May it gaze upon its earthly body, may it take up its abode and
its Spirit-body, may it neither perish nor be destroyed for ever and for
ever.
RUBRIC: These words shall be said over a model of the Ba-soul made of
gold, and inlaid with precious stones, which shall be placed on the breast
of the Osiris.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE HELD CAPTIVE IN KHERT-
NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou who art exalted! Hail, thou who
art adored! Hail, Mighty One of Souls, thou divine Soul who inspirest
great dread, who dost set the fear of thyself in the gods, who are
enthroned upon thy mighty seat. Make thou a path for the Spirit-soul and
the Ba-soul of the Osiris Ani. I am equipped with [words of power]. I am a
Spirit-soul equipped with [words of power]. I have made my way to the
place where are Ra and Hathor.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall be able to
transform himself into a Spirit-soul who shall be equipped with [his soul
and his shadow] in Khert-Neter, and he shall not be shut up inside any
door in Amentet, when he is coming forth upon the Earth, or when he is
going back into [Khert-Neter.]
THE CHAPTER OF OPENING THE TOMB TO THE BA-SOUL AND THE SHADOW, AND OF
COMING FORTH BY DAY, AND OF HAVING MASTERY OVER THE TWO LEGS. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith:- The place which is closed is
opened, the place which is shut (or sealed) is sealed. That which lieth
down in the closed place is opened by the Ba-soul which is in it. By the
Eye of Horus I am delivered. Ornaments are stablished on the brow of Ra.
My stride is made long. I lift up my two thighs [in walking]. I have
journeyed over a long road. My limbs are in a flourishing condition. I am
Horus, the Avenger of his Father, and I bring the Urrt Crown [and set it
on] its standard. The road of souls is opened. My twin soul seeth the
Great God in the Boat of Ra, on the day of souls. My soul is in the front
thereof with the counter of the years. Come, the Eye of Horus hath
delivered for me my soul, my ornaments are stablished on the brow of Ra.
Light is on the faces of those who are in the members of Osiris. Ye shall
not hold captive my soul. Ye shall not keep in durance my shadow. The way
is open to my soul and to my shadow. It seeth the Great God in the shrine
on the day of counting souls. It repeateth the words of Osiris. Those
whose seats are invisible, who fetter the members of Osiris, who fetter
Heart-souls and Spirit-souls, who set a seal upon the dead, and who would
do evil to me, shall do no evil to me. Haste on the way to me. Thy heart
is with thee. My Heart-soul and my Spirit-soul are equipped; they guide
thee. I sit down at the head of the great ones who are chiefs of their
abodes. The wardens of the members of Osiris shall not hold thee captive,
though they keep ward over souls, and set a seal on the shadow which is
dead. Heaven shall not shut thee in.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall come forth by
day, and his soul shall not be kept captive.
APPENDIX (From the Papryus of Nebseni, Sheet 6)
That which was shut hath been opened [that is] the dead. That which was
shut fast hath been opened by the command of the Eye of Horus, which hath
delivered me. Established are the beauties on the forehead of Ra. My steps
are long. My legs are lifted up. I have performed the journey, my members
are mighty and are sound. I am Horus, the Avenger of his Father. I am he
who bringeth along his father, and his mother, by means of his staff. The
way shall be opened to him that hath power over his feet, and he shall see
the Great God in the Boat of Ra, when souls are counted therein at the
bows, and when the years also are counted up. Grant that the Eye of Horus,
which maketh the adornments of splendour to be firm on the forehead of Ra,
may deliver my soul for me, and let darkness cover your faces, O ye who
would imprison Osiris. O keep not captive my soul. O keep not ward over my
shadow, but let a way be opened for my soul and my shadow, and let them
see the Great God in the shrine on the day of the counting of souls, and
let them hold converse with Osiris, whose habitations are hidden, and
those who guard the members of Osiris, and who keep ward over the
Spirit-souls, and who hold captive the shadows of the dead, and who would
work evil against me, so that they shall [not] work evil against me. A way
shall be for KA with thee, and thy soul shall be prepared by those who
keep ward over the members of Osiris, and who hold captive the shadows of
the dead. Heaven shall not keep thee fast, the earth shall not hold thee
captive. Thou shalt not live with the beings who slay, but thou shalt be
master of thy legs, and thou shalt advance to thy body straightway in the
earth, [and to] those who belong to the shrine of Osiris and guard his
members.
THE CHAPTER OF LIFTING UP THE FEET, AND OF COMING FORTH ON THE EARTH.
The Osiris Ani saith:- Perform thy work, O Seker, perform thy work, O
Seker, O thou who dwellest in thy circle, and who dwellest in my feet in
Khert-Neter. I am he who sendeth forth light over the Thigh of heaven. I
come forth in heaven. I sit down by the Light-god (Khu). O I am helpless.
O I am helpless. I would walk. I am helpless. I am helpless in the regions
of those who plunder in Khert-Neter, I the Osiris Ani, whose word is
truth, in peace.
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO AMENTET [AND OF COMING FORTH] BY DAY.
The Osiris Ani saith:- The town of Unu is opened. My head is sealed up,
Thoth. Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the Eye of Horus
which shineth with splendours on the brow of Ra, the Father of the gods,
[I am] that self-same Osiris, [the dweller in] Amentet. Osiris knoweth his
day, and he knoweth that he shall live through his period of life; I shall
have by being with him. I am the Moon-god Aah, the dweller among the gods.
I shall not come to an end. Stand up therefore, O Horus, for thou art
counted among the gods.
APPENDIX (Naville, op. cit., I, Bl. X)
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO THE TUAT. The Am Khent priest Nefer-
uben-f, whose word is truth, saith:- Hail, Soul, thou mighty one of
terror. Behold, I have come unto thee. I see thee. I have forced a way
through the Tuat. I see my father Osiris. I drive away the darkness. I
love him. I have come. I see my father Osiris. He hath counted the heart
of Set. I have made offerings for my father Osiris. I have opened all the
ways in heaven and on earth. I love him. I have come. I have become a
Spirit-body and a Spirit-soul, who is equipped. Hail, every god and every
Spirit-soul, I have made the ways. I am Thoth....
ANOTHER CHAPTER OF THE TUAT AND OF COMING FORTH BY DAY.
Open is the land of Unu. Shut is the head of Thoth. Perfect is the Eye
of Horus. I have delivered the Eye of Horus, the shining one, the ornament
of the Eye of Ra, the Father of the Gods. I am that same Osiris who
dwelleth in Amentet. Osiris knoweth his day, which cometh to an end. I am
Set, the Father of the Gods. I shall never come to an end.
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF LIVING AFTER DEATH. The
Osiris Ani saith:- Hail, thou One, who shinest from the moon. Hail, thou
One, who shinest from the moon. Grant that this Osiris Ani may come forth
among thy multitudes who are at the portal. Let him be with the Light-God.
Let the Tuat be opened to him. Behold, t | |